![]() e., you eliminate the source text and leave the translated text (target) only. If you frequently work with multiple language pairs, remember to select the language relevant to the project you are working on before running the verification, so you don’t risk checking one language with another’s dictionary.ĭid you like this tip? Is there anything else you would like to know about Xbench? Leave us a comment.When your translation performed in Word with Trados (to be exact, Translator's Workbench) is finished, you create a translated file that contains the translation. You can install dictionaries for as many languages as you need for your work, but you can only select one language at a time for verification. Next, to fix the errors, access the CAT tool, locate the segment in question and make the necessary changes. Thus, errors will be logged in the QA report. ![]() ![]() If actual errors appear, simply select the corresponding row and click the arrow to move the segment to the Real Misspellings column. This list may include foreign words or proper names that are not necessarily errors, so make sure to check it carefully. Xbench shows any possible errors it detected in the Unknown Words column. Firstly you open the Spell Checker tab and run the verification. The spelling check in Xbench is a two-step process. Great! With the dictionaries installed, a Spell Checker window will appear when you click Run QA with the translation files loaded. Having done that, when opening Xbench 2.9, you will see the Spell-checking option in the Check Group of the QA tab and the List of Checks group will show the installed language. Save and unzip the plugin file within the Xbench directory, usually C:\Program Files\ApSIC\Xbench.ģ. This will force the dialog box to open.Ģ. Paste the link into another browser tab or window. If the dialog box does not open automatically, right-click on the desired language and the Copy link address option.ī. A dialog box opens with the option to save a. Click on the language you want to install. On this page, you will find a list of all the dictionaries available to download directly from the ApSIC website.ġ. On Xbench 2.9, the free version of the QA tool, dictionaries need to be manually downloaded and set up. ![]() In the List of Checks option, select the language of the translation you want to check. The installed dictionaries will appear on the QA tab in the Spell-checking Check Group.Select your working languages from the list and click Install.Under Tools, from the top menu, select Spell-Checking Dictionaries.On Xbench 3.0, the paid version of ApSIC’s tool and recommended by most translation and localization companies and agencies, the 48 spelling dictionaries made available by the Hunspell engine can be easily installed from the tool itself. Installing Spell-Checking Dictionaries in Xbench Xbench 3.0 See how to install and set up spell-checking dictionaries in Xbench 3.0 and 2.9 below. However, to check the spelling of your translation, you must first install the spell-checking dictionary of your translation’s target language. This process includes checking consistency with glossaries and memories loaded in the tool, spaces, tags, links, and checklists, among other options, including spell-checking. We talked about how to perform this verification in the article How to QA translations using Xbench 3.0. Translation quality verification on systems such as Xbench is often required by LSPs and translation companies.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |